Архив за 19 сентября 2010
Ликвидация аварийных разливов нефти Персидского залива: После он ударил пляжи, Куда он подевался?
по администратора по Sep.19, 2010, под Oil Rig
На утренней прогулки вниз спокойной пляжи Гранд-Айл-Парк штата, посетитель может наблюдать, как волны тихо коленях берег, птицы паруса над головой, свиньи тычет над водой.
Но это занимает всего несколько минут копания в песке, чтобы выявить угрозы, что эксперты говорят, постоянно угрожает этот живописный пейзаж: бассейны нефти скрывается меньше, чем ноги ниже поверхности.
20 апреля взрыв взрыва нефтяной вышке в Мексиканском заливе освобождены оценкам 205 миллионов галлонов нефти в этих водах. Остается неясным, сколько нефти было действительно выздоровел, как много еще, и - что наиболее важно для хрупких прибрежных экосистем - где все это закончилось.
В докладе, опубликованном в августе Национального управления океанических и атмосферных исследований США (NOAA) пришли к выводу, что 74 процентов нефти была восстановлена, испарилась, и естественно разошлись, оставив остаточных 26 процентов "года или чуть ниже поверхности" воды или в песке .
Но многие ученые вопрос обоснованность этого доклада, заявив, что из-за беспрецедентного масштаба разлива и рекордный объем диспергаторы используется для смягчения его последствий, еще слишком рано делать какие-либо определение о том, где или когда масло посадку.
"Обширные отбора проб окружающей среды", необходимой для определения воздействия нефти на побережье
В последнее время NOAA сама указала, что доклад находится в стадии разработки.
Рон Кендалл, директор Института окружающей среды и здоровья человека из Техасского университета в Лаббок и членов группы по оценке для разлива танкера Exxon Valdez в 1989 году, говорит, что это будет "обширный отбора проб окружающей среды" в течение года, чтобы определить, как много нефти вкладывается в прибрежных мест обитания, и где.
Нефть, которая остается в ловушку под болотом или погребены под пляж особенно угрожающим потому что недостаток кислорода не позволит бактерии от разрушения нефти, что означает "он будет там все время", говорит Нэнси Киннер, содиректор от прибрежной Ответ исследований центра при Университете Нью-Гемпшира в Дареме.
Двадцать один год после разлива Вальдес, нефть остается погруженным в пляжей проливе Принца Уильяма на Аляске.
Испытание будет сказать, если ВР нефтяной скважины могут быть объявлены мертвыми
по администратора по Sep.19, 2010, под Oil Rig
Новый Орлеан - В зависимости от результатов ночь испытание под давлением, правительственные чиновники, как ожидается, объявит в воскресенье, что взорвали из-ВР также в Мексиканском заливе была мертва, через пять месяцев после взрыва погибли 11 рабочих, затонула буровая установка и привело в худшем морской разлив нефти в истории США.
Испытание под давлением был быть закончен рано в воскресенье, последний шаг прежде чем убегающих а может, наконец, объявлен умершим.
Тест включает инженеры оказывают 15000 фунтов веса против цементного моста, чтобы убедиться, что он не сдвинется с места. Они также будут оказывать 1150 фунтов на квадратный дюйм давления.
Уплотнение также является важным шагом на пути еще уставший от залива жителей побережья, но катастрофе далеки от завершения. Те, кто полагается на залив для их средств к существованию осталось восстановить среди предприятий уничтожен один раз пропитанный нефтью береговой линии и рыбной ловли. Даже там, где морепродукты безопасны, рыбаки борьбы продавать его потребителям опасаясь, что он токсичен.
Новости, которые взорвали из-а скоро будет мертвым принес слабое утешение для людей, как Шерил Линдсей, кто владеет Orange Beach Свадьбы, которая обеспечивает пляж церемонии на берегу Алабамы.
Она сказала, что она потеряла около $ 240000 в бизнесе, нервной невест-к-быть отменены их свадьбы все лето и даже в оставшуюся часть года. Пока она только получила около $ 29000 в качестве компенсации ВР.
"Я боюсь, что ВР будет вытащить и оставить нас висит ни с чем," Линдсей.
Залива и выбросил 206 млн галлонов нефти до фонтан впервые остановился в середине июля с временной крышки. Грязь и цемента были позже толкнул вниз по верхней части хорошо, что позволяет крышки должны быть удалены.
Трагедия началась 20 апреля, когда взрыва погибли 11 рабочих, затонула буровая установка и привело к худшим морской разлив нефти в истории США.
Ликвидация аварийных разливов нефти Персидского залива: отслеживание претензий - Как компании закрываются, многие ждут проверки
по администратора по Sep.19, 2010, под Oil Rig
Опубликовано: воскресенье, 19 Сентября 2010, 5:03 утра
(Примечание редактора: С апреля, пресс-Регистр письменные рассказы о десятках разлива жертв масла, описывающих их борьбе газета. Теперь, является следующим опытом многих из этих жертв , как они проводят требований о возмещении ущерба и. следующих частей были зарегистрированы написанные новости сотрудников Гай Басби, Рене Басби, Джефф Dute, Рой Хоффман, Кэти Jumper, Рена Хавнер Philips, Рода Пикетт и Кэтрин Сейр.)
Рэнди Боггс, 45, Элберта
Род занятий: профессиональный рыбак, Боге и его жена, Сьюзен, имею в собственности Reel Сюрприз уставов в Сан-Roc Кей в Orange Beach в течение 11 лет.
Пресс-Регистрация сообщили начале июля 21, Боггс был "страшно" разлива нефти убьет своего бизнеса. Он только получил три проверки, на общую сумму $ 11000, в качестве компенсации за утраченный доход, который он оценил в $ 600000 с разлива. Его платежей лодки составит $ 12000 в месяц. Он сказал, что был 11 различных регуляторов в рамках процесса ВР претензий.
Outlook: Богс сказал октября красный сезон Snapper будет означать хороший месяц, если не произойдет какой-либо ураганы или плохой погоды. Клиенты, которые не могли рыбы в весну, из-за разлива нефти, уже называют заказать экскурсии, Богс сказал. "Я думаю, что мы собираемся, чтобы пережить. Я, конечно, не готовы к файлу банкротства и выйти. "
Претензии процесс: Богс говорит, что он еще не повторно подана Фейнберга группы Кен. Сьюзан Boggs, кто обращается с претензиями заявок на пару, говорит, что ей нужно, чтобы получить "некоторую ясность по вопросам применения" и планирует файл конце прошлой недели.
Лори Босардж, 49, Коден
Род занятий: Владелец LaBelle Вышивка, домашний бизнес начал в 1989 году, что имеет местных и национальных клиентов. Многие из ее местных клиентов участвуют в строительстве лодки или морепродуктов бизнеса.
Пресс-Регистрация сообщили начале июля 12, бизнес-Босардж было от 20 процентов с разлива. Босардж сообщили получать свой первый чек от ВР в июле, более чем через два месяца после подачи претензии.
Outlook: Босардж сказал бизнеса остается медленным. "Там не было больших изменений в нем на всех", сказала она.
Претензии процесс: Босардж говорит, что она ждала с августа 25 для проверки от побережья Мексиканского залива претензий Кен Фейнберг фондом после того, как рассказал ожидать чек в течение недели. Ее муж, Деннис, работает в компании, которая делает части для креветок лодки и имеет свой собственный бизнес решений устрицы ножи. Они считали его проверки будет поступать из нового процесса в течение 48 часов. Претензий представитель недавно призвал Лори Босардж сказать, что претензий пары находятся в стадии рассмотрения. "На мой взгляд, если ВР претензии сотрудников утвержденных законное требование, то я не понимаю, почему это побережье Мексиканского залива Претензии были пойти и изобретать все это снова , если не был красный флаг, "сказала она.
Чак Кэмпбелл, 52, Пляж оранжевой и Бирмингеме
Род занятий: Совладелец с женой, Шеннон, Свободы белье и дворников Поставка и на работе Форменная одежда Orange Beach.
Пресс-Регистрация сообщил 29 августа, что Кэмпбеллс искали 1,4 млн. долл. кредита для консолидации долга после потери около $ 250000 в 2010 году. Кэмпбелл сказал во вторник, что они надеялись услышать скоро, если кредит будет одобрен.
Outlook: пара купила равномерной Прокат служба в 1989 году, изменил имя, и она превратилась в две компании, поставляющие постельное белье, моющие средства и формы, чтобы на побережье Мексиканского залива кондоминиумов и других предприятий. Компании 47 человек. Кэмпбелл сказал, что надеется клиентов за пределами штата Алабама побережье Мексиканского залива, таких как казино, Миссисипи, поможет компании продолжать до местной экономики улучшается. "Нам повезло в том, что не все наши бизнес находится на побережье. Если бы я был малый бизнес здесь сегодня, я бы, наверно, чтобы закрыть двери ".
Претензии процесс: компании подали претензии на общую сумму $ 150000 и получил один чек на $ 5000 от ВР. Кэмпбелл сказал представители компании планируют провести на претензии залива фонда побережье претензий.
Даниэль Крейвен, 53, Gulf Shores
Род занятий: прокурор.
Пресс-Регистрация сообщили начале 6 июня что один из клиентов Крейвена была документирована 10000 долларов кондоминиума аренду отмены из-за разлива. Он объединился с юридической фирмой Даниэля Аптон Перри и Моррис в Дафни представлять несколько сотен клиентов, большинство из них кондоминиума в Персидском заливе, при подаче претензии с ВР. Адвокаты также намерены подавать иски от имени собственников утверждая, потеря стоимости.
Взгляд в будущее: он видел один владелец ресторана на залив и несколько человек получили выплаты с Кен Фейнберг возглавил 20 миллиардов долларов фонд, в сторону от BP PLC. "Но", добавил он, "если кто-то полагаться на эти деньги для финансирования операционной деятельности до конца месяца или оплатить свои ипотечные кредиты к концу месяца, я думаю, я бы ищет альтернативные решения".
Претензии процесса: "Мы вновь подал для всех", сказал он, добавив, что их клиенты требуют компенсации за аренду потери и потерял бизнес, и Есть претензии владельца лодки. "Мы начинаем получать некоторые банковские переводы и некоторые частичные платежи." Персонал Фейнберга пытается справиться претензий, Крэйвен сказал, "но они сильно занижены подавляющее характер своей задачи." Это разочарование для заявителей, сказал он. Люди, работающие на линии фронта в местных офисах BP были "великий", для работы, сказал он, но сейчас там никого готовы ответить на вопросы. "Я слышал, что разочарование от повторил много людей", сказал он. "В итоге, в свою очередь, лучшие документов вы можете и надеяться на лучшее и что правильный номер собирается выскочить".
Куа Тхи Huynh, 72, Гранд Бэй
Род занятий: Ойстер shucker которые приехали в США из Вьетнама около 13 лет назад, чтобы работать вместе с дочерью в рыбной промышленности.
Пресс-Регистрация сообщили начале июля 6, Huynh стали безработными, когда завод по переработке морепродуктов закрыли после разлива. Она собирает банки и продажи яйца, чтобы свести концы с концами. С помощью переводчика, она узнала, права на получение $ 150 в талоны на питание в течение одного месяца, но Алабама Департамент людских ресурсов сообщениям уронила из программы.
Outlook: Huynh сказал через Джимми Trieu, переводчик контракт с "людей в лодках SOS, что ее талоны на питание не были восстановлены. Она продолжает сбор алюминиевых банок для продажи, но не собрали каких-либо во вторник из-за болезни. Она испытывает трудности с оплатой ее счета, включая коммунальные услуги и лекарства.
Претензии процесс: она подала два иска и получил две выплаты в размере 1000 долларов от ВР. Она сказала, что она ничего не слышала от третьего утверждают, что. Она подала в начале августа с побережья Мексиканского залива фонда Кен Фейнберг претензий, но до сих пор не получают оплаты.
Луи де ла Парра, 55, Orange Beach
Род занятий: Владелец "Bizarre базар рядом с пляжем" магазин с 2009 года, продавая футболки, сувениры и другие предметы. Он также работает малый бизнес онлайн продаж.
Пресс-Регистрация сообщили 29 июля, что де ла Парра было закрытие своего магазина из-за отсутствия туристов.
Outlook: Де ла Парра закрыты 5 августа. "Это будет стоить $ 15000 до $ 20000, чтобы оставаться открытым в течение зимы, и мы его не имеют. Мы строили хорошие, порядочные маленький бизнес, но мы не могли оставаться открытым ".
Претензии процесс: Де ла Парра говорит, что он получил $ 5.000 из ВР после подачи своего первоначального иска. Он заявил во вторник, что с тех пор он сообщил, около $ 70000 в убытки, но не получил дополнительные преимущества. Он сказал, что он и его бухгалтера считают, что его фактические потери составляют $ 104000 в текущем сезоне туристов. Он будет продолжать претензии.
Жанна Дональд, 59, и Дональд, 62, Gulf Shores Боб
Род занятий: Donalds открыт в Чизкейк Надежда после переезда из Valdez на Аляске, в Gulf Shores 15 лет назад.
Пресс-Регистрация сообщили 26 июля, что в Чизкейк Надежда сделала только половину числа ватрушки в июне, что он продал в том же месяце в 2009 году, когда в магазине была готовятся около 500 в неделю. Жанна Дональд говорит, что она была вынуждена уволить ее главный пекарь и работал 12-часового дня.
Outlook: "Бизнес, как правило, медленно это время года," сказал Боб Дональд, поскольку спрос на чизкейк и лаймовый пирог обычно выпадают в виде туристический сезон заканчивается.
Претензии процесса: "Я не устраивает процесс", сказал Боб Дональд. "Это был медленный, но нам удалось бороться вместе." До поглощения Кена Фейнберга, Дональд сказал, бизнес получил ряд проверок, с мая по июль, за $ 5000, $ 10000 и около $ 25000. Его опыт с побережья Мексиканского залива фонда Фейнберг претензий был положительным. "Если вы предоставите, что они просят, сказал он," я не нашел их особенно трудно работать ". Ходатайство Donalds" для чрезвычайных фондов, по его словам, в результате последних чек от Фейнберг по цене около $ 26000. "Мы сделали получить удовлетворение", сказал он.
Джефф Харди, 45, Orange Beach
Род занятий: Владелец Санд Доллар обувь и образ жизни магазинах, с места в Gulf Shores, Orange Beach, Фоли, испанский форт и Джексон, штат Миссисипи
Пресс-Регистрация сообщили начале июля 29, бизнес-Харди был с 67 процентов в Gulf Shores и 54 процентов в Orange Beach. Харди сказал, что они рассматриваются пять отдельных ВР претензии менеджеров и разосланы в общей сложности 9,5 фунтов документов.
Outlook: Харди сказал, что он ведет переговоры с владельцем, чтобы закрыть Шорс месте залива в Пеликан-Пойнт.
Претензии процесс: Харди сказал ранее, что магазин в Уорф в Orange Beach потерял от $ 500000 и $ 750000, и его единственная компенсация была одной чек на $ 5.000. Сейчас он ищет компенсации от залива фонда побережье претензий. "С 20 апреля по воскресенье, мы потеряли три раза больше бизнеса во время разлива нефти, чем мы сделали в прошлом году во время Великой рецессии", заявил во вторник Харди. "Теперь я теряю поставщиков из-за просроченные счета, и даже если бы я получил деньги, я не вернусь некоторые из них."
Шейла Ходжес, "бэби-бумеров", о Фоли
Род занятий: Ходжес стала полноправным владельцем Мейер Недвижимость в середине 1990-х годов.
Пресс-Регистрация сообщили начале июля 4, Ходжес был одним собственности менеджеров, которые объединились, чтобы решать разлива нефти ВР претензии процесс отпуск аннулирования установлен. К середине августа, ее фирма получила лишь около половины того, что он просил от ВР.
Outlook: Бизнес "тенденции вверх достаточно, чтобы дать всем нам некоторый оптимизм", сказал Ходжес. "Рабочий день был большой толпой, и там было хорошее толпа с тех пор." Отдых-арендаторов есть хорошо реагируют на стимулы, такие как скорость скидки и бесплатные концерты на пляже, сказала она. Есть еще вопросы о том, что ставки клиенты будут готовы платить в следующем году, сказала она.
Претензии процесс: Ходжес заявил на прошлой неделе, что она работала на иск в рамках новой Фейнберг под руководством процесса. "Я предполагаю, что это неприятно вид начать все сначала с кем-то еще", сказал Ходжес. "Я думал, что он собирается приехать и забрать файл и идти оттуда, а вместо этого, он воссоздает файл." Она сказала, ВР обещал заплатить оставшуюся половину потерял летом доходов, которая помогает оплачивать расходы на медленнее сезонов. Но неясно, что ли уверенность будут выполнены в соответствии Фейнберг, сказала она. "Мы все еще пытаемся выяснить, как подать правильно, потому что мы чувствуем, что есть нет прав для когда-то был приговор, сказала она.
Патти Link, 50, Orange Beach
Род занятий: Генеральный директор Сан-Roc-Кей, 55-скольжения Марина, розничная торговля и чартерные рыбалка бизнеса, и медведь Пойнт Марина, которая имеет 75 листах.
Пресс-Регистрация сообщили начале июня 20, город закрытой Roc Кей Марина Сан когда разлива хитом, и туристов было мало в торговом центре, который был почти полностью сданы в аренду с 16 магазинами и четыре ресторана. В результате разлива остановился летом магазинов и закрыть бизнес зафрахтованного судна. Ссылка сказал, что некоторые арендаторы получили чеки от BP, но никто не более $ 5.000, и некоторые из зафрахтованного судна капитанов работал ВР на нефть очистке разлива.
Outlook: "Там не много бизнес, это межсезонье," сказала она. Gulf Shores и Orange Beach туризма ставит много денег в развитии области, сказала она, и это поможет многое. "Мы собираемся иметь пляж концерты в октябре, и мы делаем события каждые выходные в Сан-Рок-Кей", включая устав рыбалка, сказала она. "Мы надеемся, люди, которые решили не приезжать этим летом придет сейчас. У нас были действительно хорошие День труда. "Сан-Roc Кей не потерял арендаторов с разливом нефти, сказала она. "Если у них есть половина мозга, они хотят остаться здесь," сказала она. "На самом деле, у меня есть люди, называющие меня хотят перебраться сюда."
Претензии процесс: Владельцы развития не подал иск ВР, но подали за потерю дохода в соответствии с новым процессом, сказала она. арендаторами центра во всех повторно подана Фейнберг, но до сих пор не получают никаких денег, сказала она.
Эрик NIST, 38, Фэрхоп
Род занятий: президент и владелец Пляж Аренда Алабама, или ALBVR.com, в Gulf Shores.
Пресс-Регистрация сообщили начала 11 июля, что Nist не получил чек от ВР потеряли доход от аренды двух квартир он и его жена собственные. Он обсуждался с ВР над суммой только проверить полученные за отпуск управления бизнесом. Nist подал иск ВР в апреле, в первый понедельник после нефти Дипуотер Horizon установка взрыва взорвался.
Outlook: "Хорошей новостью является то мы, похоже, возвращается в наш бизнес," НИСТ заявил на прошлой неделе. "Люди возвращаются." Он сказал, что предстоящий Bon Jovi и Брэд Пейсли концерты, Гром на гоночный катер залива и креветок фестиваля будет "хороший выстрел в руку." НИСТ сказал, что это слишком поздно, чтобы спасти июнь, июль и в августе, но он оптимистично на следующий год.
Претензии процесс: Nist продолжает ждать проверок. Новый процесс был "раздражает". Nist сказал он назвал первый день Фейнберг взял на себя и сообщил представитель его требование не может быть найден в компьютерной системе. "Вы можете почти видеть олень в свете фар," сказал NIST. "Это было, как они схватили люди с улицы и положил их в телефон банк" и сказал им, чтобы "играть немым." Он сказал, что претензии регулятор сообщил, что он выходить в интернет, чтобы найти свое требование, но сайт не признает его имя или первоначальной претензии ВР номер. После нескольких недель неоднократные призывы данные относительно статуса его требования, NIST заявил, что он недавно сказал свое требование и документы были найдены. Nist сказал, что его требование остается в поле зрения. "Этот процесс был болезненным, но ничего," сказал он. "Как мы думаем, получение правительства участвуют бы улучшить процесс?"
Стивен Куинн, 27, Фэрхоп
Род занятий: В 2007 году Куинн открыл Blackfyn таможенного, делая алюминиевой спортивной рыбалки башни для яхт и катеров.
Пресс-Регистрация сообщили начале июля 29, что ожидаемый доход Куинн в $ 300 тысяч в этом году было катастрофически отстали. BP заплатила ему $ 10400 за упущенный доход мая, но он ничего не слышал еще после подачи заявки еще на $ 55 000 или около того в течение лета.
Перспективы: В среду, со своим оборудованием на хранении, Куинн подметала пол его пустым работы сарай, закрыл двери для хорошего и направился в Тампе, штат Флорида, взять на подрядные работы в лодке ремонт. "Это был либо остаться в выселении здания и лица, сказал он," или выйти. Я бы не сказал, мы закрыты. Я бы сказал, что мы остались без крова. "
Претензии процесс: Куинн говорит, что он считает, что он бы не получил выплаты за июль и август, если ВР ушла вперед с процессом урегулирования претензий. "Это было бы примерно в $ 63000, которые были бы достаточно, чтобы нам оставаться в бизнесе здесь," сказал он. "Всякий раз, когда Фейнберг взял на себя, нам сказали, они остановили все платежи. Дошло до того момента, когда ВР не будет говорить с нами больше. "Новый процесс, Куинн говорит," говорит нам в любой день, в любой день, мы имеем нашу Выплаты ". Но он еще не получил ничего, кроме начальные $ 10400. "Если разлив нефти никогда не случилось, я бы до сих пор в магазин, мы бы до сих пор имеют доход, я бы жизнь и дом, и все будет ОК."
Эдди Спенс, 50, Gulf Shores
Род занятий: Совладелец восьми Креветки ресторанов корзины и пароход и запеченные Oyster Bar; единственным владельцем морепродуктов Mikee и Shrimpy в мини-гольф.
Пресс-Регистрация сообщили начале июня 20, Спенс и деловой партнер, Дэвид Каун, отменены планирует открыть Креветки корзины в мобильных учитывая неопределенность созданные разлива нефти. После разлива был ограничен, они решили открыть в октябре на Олд-Шелл-роуд. Претензии были поданы в ВР для ресторанов, и проверяет на май и частичные выплаты за июнь и июль помогли денежных потоков. Доход на пять ресторанов пляж был на 25 до 35 процентов в июне, по сравнению с аналогичным периодом 2009 года.
Outlook: "Это очень тяжело, и мы идем в зиму без каких-либо резерва," Спенс. "Бизнес не горит значительно, но это не так, как мы закрытия. У нас были хорошие День труда. "Октябрь должно быть хорошо, сказал он. "Но нам нужно некоторое облегчение до этого."
Претензии процесс: В доме-бухгалтеры работали с Бертом Сандерс, Шорс бухгалтера залива, чтобы повторно подать все претензии с Фейнберг под руководством процесса. Спенс новые претензии были направлены 13 сентября. Он ходатайствует о компенсации за шесть месяцев для центра мини-гольф и все рестораны, кроме одной в заливе Минетт. Сандерс сказал ему, он должен принять по крайней мере месяц, чтобы получить какие-либо выплаты. "Это не кажется рядом как положительное явление, имеет дело с BP," Спенс. "Они получают возмущенных с нами вызова с вопросами. По крайней мере, раньше, когда мы подали претензии, мы должны были контактное лицо. Это разочарование больше ничего. Вы прочитали бумаги и посмотреть, что говорит Фейнберг, и она изображается как более гладкой и быстрее и проще, и ничего подобного не произошло в моем случае. "
Майк Тьерри, 58, Dauphin Island
Род занятий: Устав капитана в течение 40 лет и владелец's Deep Sea капитан Майк Рыбалка.
Пресс-Регистрация сообщили начале мая 23, Тьерри оплакивал потерю времени рыбалки и сказал, что неопределенность в отношении разлива нефти был стало трудно разговаривать со своим сыном, шкипер Тьерри, который вырос на отца лодки его и является лицензированным Устава капитан.
Outlook: перспективы остаются неопределенными. Тьерри и его сын коллективно забронировали 15 путевок на осень красный сезон Snapper, как ожидается, открыты в выходные дни начала 1 октября. "Мы получаем еще несколько телефонных звонков каждый день", Майк Тьерри сказал, "но некоторые люди по-прежнему беспокоит рыбу, независимо от того, чтобы есть их или нет, и неопределенность долгосрочных последствий нефти и диспергаторы . Некоторые люди говорят, что они все в порядке и что правительства протестировали их, но для некоторых людей, это просто человеческая природа быть осторожным, и я не могу завидовать им, что. "
Претензии процесс: Тьерри был принят на работу 5 мая ВР для своих судов возможностей программы, которые ставят владельцы судов для работы в ликвидации разлива. Он был отключен в начале августа, а затем снова наняли в конце этого месяца работать две недели на шельфе Береговая охрана США усилия для обнаружения нефти в толще воды. Теперь он ждет свою лодку, чтобы пройти обязательное обеззараживание. Его жена, Энн Тьерри, который обрабатывается требований приложений, сказал бизнес получил два $ 5.000 чрезвычайных проверки и четыре других более мелких потерей доходов проверки. Выплаты были скорректированы с фактором деньги Тьерри сделал работает ВР. Она говорит, что после повторной подачи иска Фейнберг около шести недель назад, она не слышала от процессора претензий. "Я уверен, они знают мой размер обуви со всеми у них информацией о нас, но никто не знает, как они собираются работать обработки наших претензий. Мы готовы вернуться к так называемой нормальной снова. "
Джимми Уоллер, 41, Элберта
Род занятий: Уоллер принадлежит "Большое приключение", зафрахтованного судна основана в Orange Beach.
Пресс-Регистрация Регистрация Уоллер на его 65-фут рыболовное судно 7 июня, свой второй рабочий день в рамках судов ВР возможностей программы. Он беспокоился о том, как он сохранить свой бизнес работает и заплатить $ 300,000 задолженности на своей лодке, плюс поддержка семьи, которая включает в себя 3-летний сын с церебральным параличом. Уоллер говорит, что ежемесячный чек от ВР было достаточно, чтобы оплатить лодку к сведению и страхового покрытия и его скольжения плату. Но на 27 августа ВР прекращается контракт, который заплатил ему $ 2000 в день за использование своей лодки плюс еще $ 200 - $ 300 за день работы.
Outlook: Он не хватает зарплаты ВР и урезать. "Никто не называется," Уоллер сказал. Большинство его клиентов охоты и смотреть футбол, так что он не надеется, что его лодка будет во многом спрос этой осенью. "После года плохая экономика и год разлива нефти," Уоллер сказал: "Если мы не имеем хороший год в 2011 году, я очень много думаю, что мое будущее в уставном бизнес закончился. Мне придется сделать что-то еще ".
Претензии процесс: Уоллер подала два иска в рамках процесса Фейнберг, личные претензии сотрудников своего бизнеса и бизнеса претензии владельца. Он получил стоит шесть месяцев из зарплаты - он отказался назвать цифру - через личные претензии, а на прошлой неделе ничего не слышал о больших бизнес претензии. Он сказал, что он попытался войти на веб-сайте претензий, чтобы проверить его статус, но не может сделать это с лог-на информацию и пароль, выданный ему. "Я только жду, как все, и нет никакого способа узнать, что происходит", Уоллер сказал. "Я думаю, Фейнберг имеет немного больше на свою тарелку, несколько номеров иметь дело, чем он думал.
Патрисия Зерлотт, 56, Байу Ла Батр
Род занятий: Она и ее муж, Вик Зерлотт, собственный Зерлотт залива продукты, которые продает заливе креветок, крабов, устриц и морепродукты блюда для гурманов, включая домашнее Гамбо.
Пресс-Регистрация сообщили в колонке 13 июня, что Зерлотт волновался ли она и ее муж мог продолжать свой образ жизни.
Outlook: Патрисия Зерлотт среду заявил, что компания по-прежнему в бизнесе, но продажи избежать морепродукты из региона "вниз". Она обеспокоена тем, что американцы будут продолжать. "Наше имя говорит, что наша продукция поступала из Персидского залива," сказала она. "Люди говорили, что мы должны изменить наше имя, но у нас есть 20 лет здание репутацию на продукты залива, и это будет трудно для людей, чтобы признать это, если это нечто совсем иное."
Претензии процесс: он был беспорядок, сказала она. "У меня есть люди, которые выбирают краба для нас, и никто из них не получают справедливое. Один будет получить что-то, и другое ничего не получит, и все они делают одно и то же, "сказала она. "Жаль, что я держал все всю страницу объявления, что ВР побежал сказать, что они собираются сделать все правильно", потому что этого не произошло, сказала она. "Есть много людей, которые заслуживают большего, чем то, что они получают." Она планируется файл с залива фонда побережье претензий как для своего мужа и сама на прошлой неделе, несмотря на то, не рекомендуется. "Вы все пытаетесь", сказала она. "Это все, что вы можете сделать. Я не ищу для того, чтобы быть правым ".
"В целом, на побережье Мексиканского залива Претензии фонда должен сделать лучше в обработку претензий," сказал он. "Я слышал критику выборных должностных лиц и, что более важно, частных лиц и владельцев бизнеса в штате Алабама, и мы сделаем лучше.
"Но, я должен сказать, это еще не один месяц. Это было три недели, и я обрабатывается более 18000 бизнеса и индивидуальных претензий на побережье Мексиканского залива и уполномоченных платежей превышает 205 млн. долл. США.
"Она работает. Он может работать лучше. "
Blown-Out нефтяной фонтан сборную Но катастрофы не более
по администратора по Sep.19, 2010, под Oil Rig
Это, однако, является важной вехой для еще уставший от жителей побережья Мексиканского залива: уверенность, что не так много, как струйка масла никогда не просочится из колодца, который уже погубил так много, поскольку бедствия начал. Трагедия началась 20 апреля, когда взрыва погибли 11 рабочих, затонула буровая установка и привело к худшим морской разлив нефти в истории США.
Экипажи уже закачивается в цемент для герметизации и снизу, и чиновников заявил в субботу он поставил. Как только давление и вес тест был закончен, должностных лиц Ожидается, подтверждают, что также является постоянно подключен. Это было ожидать конца субботу, но объявление не может прийти до воскресенья.
Люди, которые полагаются на Мексиканский залив и его береговой линии для их средств к существованию, хотя, знаю катастрофе далеки от завершения. They are left to rebuild amid the businesses destroyed by once-oil-coated shorelines and fishing grounds that were tainted by crude. Even where the seafood is safe, fishermen struggle to sell it to consumers fearful that it's toxic.
News that the blown-out well would soon be dead brought little comfort to people like Sheryl Lindsay, who owns Orange Beach Weddings, which provides beach ceremonies on Alabama's coast.
She said she lost about $240,000 in business as nervous brides-to-be canceled their weddings all summer long and even into the remainder of the year. So far, she has only received about $29,000 in BP compensation.
“I'm scared that BP is going to pull out and leave us hanging with nothing,” Lindsay said.
The Gulf well spewed 206 million gallons of oil until the gusher was first stopped in mid-July with a temporary cap. Mud and cement were later pushed down through the top of the well, allowing the cap to be removed. But officials will not declare it dead until it is killed from the bottom.
In Louisiana's coastal Plaquemines Parish, Guy Laigast was among three deputies setting up New Orleans Saints football garb Saturday along a fence at the sheriff's office training center, preparing for an annual employees' picnic. For him, news that the plug was nearly done meant little.
“They've still got tons of oil out there, so …” he said, his voice trailing off. “I don't think it's going to solve all the problems. They've got a lot to go.”
Librarian Donna Pobrica was working in an otherwise empty building in Belle Chasse serving as a polling place for a local election.
“I know a lot of people who have been waiting for that,” she said of the well's plugging. “We've waited a long time.”
Pobrica said the spill “really killed the people down the road. Oysters were the main thing down here, and now it's gone.”
Many of the area's oyster beds were wiped out when officials flooded the marshes with fresh water, hoping it would help keep oil out of the delicate wetlands. Oysters thrive in salt water.
For Tom Becker, a charter fishing boat captain in Biloxi, Miss., news that the well was nearly dead is too little, too late. His business has tanked, down more than 60 percent with $36,000 in lost revenue, not to mention the business he'll lose in the future.
“The phones just aren't ringing,” Becker said. “The damage is done. I'm glad to hear the well is sealed because now we won't have to speculate about it happening again. Now let's worry about the future. How can we recover from this, and what do we have to do to bring people back?”
Even aboard the Development Driller III — the ship that drilled the relief well and allowed crews to pump in the cement for the plug — celebrations were muted.
"Это своего рода горько, потому что мы потеряли 11 человек здесь", сказал Рич Робсон, менеджер оффшорной установки на судно DDIII. "Существует не будет каких-либо настоящий праздник. Для многих людей, вода здесь является кладбище ".
Associated Press было только средства массовой информации с корреспондентом печати и фотограф на борту корабля.
Тим Спеерс, а сайт лидера BP на борту судна, сообщил AP не будет сирены, не огни, один раз пришел декларации. В самом деле, большая часть команды будет спал.
Экипаж DDIII начали отделочные работы четверга, когда рельеф также ведется бурение пересекались ВР взорван-хорошо. Цемент - который будет постоянно плагин выдувных из а снизу - начала текущей пятницы. Он имел в закаленных в субботу, оставив только испытание под давлением.
До испытаний была закончена, люди в красных костюмах работы и грязью забрызган каски были операционной тяжелых гидравлических машин, которое используется для подъема бурильных труб обратно на палубу судна DDIII. Двое мужчин сидели в черных кожаных кресел использовать джойстики для маневра массивных машин на палубе, которые были подъемные оборудования, которое было тысяч футов ниже.
Помощи также был 41-м успешная попытка бурения Джон Райт, подрядчик, который привел команду бурения рельефа также на борту судна DDIII. Райт, который никогда не пропустил свою цель, сказал П. в августе, что он с нетерпением ждал окончания хорошо, и отмечает с сигарой и тихий отдыха с женой.
Он сказал в субботу он планирует воплотить в жизнь это обещание. Он планировал вернуться в Хьюстоне, а затем отправится в отпуск с женой, вероятно, в Калифорнию. По его мнению, сложная работа закончена.
"На мой взгляд, это уже позади. Это было давно, исчерпывающий процесса ", сказал он, сославшись на" внимание средств массовой информации, участие правительства, уровень стресса, уровень давления -. Не только на меня, но и на всей команде "
Нефтяных разливов претензий офисов открытых дверей
by admin on Sep.19, 2010, under Oil Rig
Shrimpers hope for no oil spill effects
by admin on Sep.19, 2010, under Oil Rig
More than 100 days later, the oil spill is in the cleanup phase and the annual Texas gulf shrimping moratorium has ended, leaving residents and fishermen waiting to learn what, if any, effect the spill may have locally both in and out of the water.
While his company's shrimp comes from the local bays, Clifford Hillman of Hillman's Shrimp and Oyster in Port Lavaca and Hillman's Seafood Co. in Dickinson, said that he understood that the oil spill may have had an effect on the gulf shrimping season. Hillman said shrimp migrate from east to west, meaning that some shrimp caught in Texas waters may originate in Louisiana, which could be a problem if it is true.
“The gulf shrimp season has opened at probably 30 percent of what it normally is, so it would lead one to believe that there has been some mortality of shrimp trying to migrate because the shrimp season has not been what it normally is, but that has yet to be proven,” Hillman said. “The long term result will not be identified for a number of years to come. It's not just hydrocarbons in the water column, but a heavy number of water dispersants. So there are answers to be had, but they may not be for a while.”
Shrimp boats may not operate in state waters without a state license – an item hard to come by since the Texas Parks and Wildlife Department began its bay and bait shrimp license buyback program in 1995. While 123 out-of-state shrimpers own some current licenses, other shrimping crews looking to work in Texas may only purchase a license from one of the 651 current license-bearing residents.
As of Aug. 14, the Louisiana Department of Wildlife and Fisheries has reopened state waters previously closed by the oil spill, but the concern that some unlicensed out-of-state shrimpers may try to work in Texas waters has the Texas Parks and Wildlife Department watching closely.
Mike Mitchell, TPWD game warden in Calhoun County, said state game wardens are working via boat and aircraft on a regular basis to guarantee shrimp boats are operating legally.
“As far as local enforcement is concerned, gulf shrimp boats that come into our ports and unload are routinely checked. Shrimp is confiscated and the captain is cited if that shrimp boat and/or shrimp boat captain are not licensed,” Mitchell said. “This season, game wardens have not encountered out-of-state Gulf shrimp boats operating in this immediate area.”
Kathleen Lambright, a real estate agent with Pooley Land and Realty in Seadrift, said her office began receiving calls shortly after the oil spill began to close state waters near the rig explosion site along the eastern Gulf Coast.
“We've received calls from Alabama, Mississippi, Florida – all up and down the gulf coast,” Lambright said. “Within weeks of the spill, we got more and more calls from people wanting to rethink their options.”
Lambright said Seadrift could be attractive to people considering moving elsewhere because of the RV and golf cart ordinances in place, as well as the lower cost of living.
“If they've got a boat, they're going to move it,” Lambright said. “This is not usual within the last 11 years or so for a coastal person to look elsewhere, but a boat's going to look for where it can fish.”
Хотя креветки сезон в самом разгаре, сезон Техас устрицы планируется открыть 1 ноября. Hillman expects an average year or above for the lower coast bays, but said the Texas season will likely be dependent on the Louisiana oyster season, which typically opens in early September.
“Louisiana produces approximately 60 percent of oysters on the Gulf Coast, so the fishing pressure on Texas bays will be predetermined by the Louisiana bay season,” Hillman said. “Texas should have enough oysters if Louisiana's season is good, but if Louisiana is low due to pollution or mortality from freshwater, then Texas may experience a situation where we don't have enough oysters for the season.”
Under a directive from Louisiana Gov. Bobby Jindal, that state began diverting freshwater through spillways as a means of overcoming the tidal currents to keep oil out of the oyster beds. According to Hillman, the freshwater may have a negative effect on the beds, which could possibly lead to a high demand for Texas oysters.
“Oysters can't sustain in a freshwater environment; they need a mixture of freshwater and saltwater, a brackish environment,” Hillman said. “The freshwater they brought in may have kept the oil away, but it also may have killed the oyster beds. This will determine how the crop is pursued for higher demand and greater fishing pressure.”
Because oyster permits are similar to shrimp permits with a state moratorium on sales, Hillman said there are a number of Louisiana residents with existing Texas licenses. Hillman said the number of out-of-state license holders should prevent a higher than usual number of oystermen from coming into the area.
“There won't be an excessive number of people oystering or shrimping,” Hillman said. That's a false fear and after the oil spill this year, that is a good thing.”
Multiple local shrimpers contacted declined to comment for this story or did not return phone calls.
BP's oil well near death, but disaster is not over
by admin on Sep.19, 2010, under Oil Rig
ON THE GULF OF MEXICO – The impending death of BP's blown-out oil well will bring one piece of the catastrophe that began five months ago to an anticlimactic end — after all, the gusher was capped in July.
This, though, is an important milestone for the still-weary residents of the Gulf Coast: an assurance that not so much as a trickle of oil will ever seep from the well that already has ruined so much since the disaster first started. The tragedy began April 20, when an explosion killed 11 workers, sank a drilling rig and led to the worst offshore oil spill in US history.
Crews had already pumped in cement to seal the well from the bottom, and officials said Saturday it had set. Once a pressure and weight test was finished, officials expected to confirm that the well is permanently plugged. That was expected to occur late Saturday, but an announcement may not come until Sunday.
People who rely on the Gulf of Mexico and its coastline for their livelihoods, though, know the disaster is far from over. They are left to rebuild amid the businesses destroyed by once-oil-coated shorelines and fishing grounds that were tainted by crude. Even where the seafood is safe, fishermen struggle to sell it to consumers fearful that it's toxic.
News that the blown-out well would soon be dead brought little comfort to people like Sheryl Lindsay, who owns Orange Beach Weddings, which provides beach ceremonies on Alabama's coast.
She said she lost about $240,000 in business as nervous brides-to-be canceled their weddings all summer long and even into the remainder of the year. So far, she has only received about $29,000 in BP compensation.
“I'm scared that BP is going to pull out and leave us hanging with nothing,” Lindsay said.
The Gulf well spewed 206 million gallons of oil until the gusher was first stopped in mid-July with a temporary cap. Mud and cement were later pushed down through the top of the well, allowing the cap to be removed. But officials will not declare it dead until it is killed from the bottom.
In Louisiana's coastal Plaquemines Parish, Guy Laigast was among three deputies setting up New Orleans Saints football garb Saturday along a fence at the sheriff's office training center, preparing for an annual employees' picnic. For him, news that the plug was nearly done meant little.
“They've still got tons of oil out there, so …” he said, his voice trailing off. “I don't think it's going to solve all the problems. They've got a lot to go.”
Librarian Donna Pobrica was working in an otherwise empty building in Belle Chasse serving as a polling place for a local election.
“I know a lot of people who have been waiting for that,” she said of the well's plugging. “We've waited a long time.”
Pobrica said the spill “really killed the people down the road. Oysters were the main thing down here, and now it's gone.”
Many of the area's oyster beds were wiped out when officials flooded the marshes with fresh water, hoping it would help keep oil out of the delicate wetlands. Oysters thrive in salt water.
For Tom Becker, a charter fishing boat captain in Biloxi, Miss., news that the well was nearly dead is too little, too late. His business has tanked, down more than 60 percent with $36,000 in lost revenue, not to mention the business he'll lose in the future.
“The phones just aren't ringing,” Becker said. “The damage is done. I'm glad to hear the well is sealed because now we won't have to speculate about it happening again. Now let's worry about the future. How can we recover from this, and what do we have to do to bring people back?”
Even aboard the Development Driller III — the ship that drilled the relief well and allowed crews to pump in the cement for the plug — celebrations were muted.
“It's kind of bittersweet because we lost 11 men out here,” said Rich Robson, the offshore installation manager on the DDIII vessel. “There isn't going to be any real celebration. To a lot of people, the water out here is a cemetery.”
The Associated Press was the only media outlet with a print reporter and photographer aboard the ship.
Tim Speirs, BP's well site leader aboard the ship, told AP there would be no sirens, no lights flashing, once the declaration came. In fact, most of the crew would be asleep.
The DDIII crew began finishing their work Thursday, when the relief well being drilled intersected BP's blown-out well. The cement — which will permanently plug the blown-out well from the bottom — started flowing Friday. It had hardened by Saturday, leaving only the pressure test.
Until the test was finished, men in red work suits and mud-splattered hardhats were operating heavy hydraulic machines being used to lift the drill pipe back to the deck of the DDIII vessel. Two men sitting in black leather chairs used joysticks to maneuver the massive machines on the deck, which were lifting the equipment that was thousands of feet below.
The relief well was the 41st successful drilling attempt by John Wright, a contractor who led the team drilling the relief well aboard the DDIII vessel. Wright, who has never missed his target, told AP in August that he was looking forward to finishing the well and celebrating with a cigar and a quiet getaway with his wife.
He said Saturday he plans to make good on that promise. He planned to head back to Houston and then leave for a vacation with his wife, probably to California. For him, the difficult work is finished.
“In my mind, it's already over. It's been a long, exhaustive process,” he said, citing “the media attention, the government involvement, the stress levels, the pressure levels — not just on me, but on the entire team.”
___
Associated Press writers Janet McConnaughey in Venice, La., and Brian Skoloff in Ocean Springs, Miss., contributed to this report.
Gulf oil spill, by the numbers
by admin on Sep.19, 2010, under Oil Rig
205.8 million gallons of oil spilled.
33.6 million gallons of oil recovered by BP ships.
10.35 mllion feet of booms deployed.
11.14 million gallons of oil removed in controlled burns.
1.84 million gallons of chemical dispersants used.
11 oil rig explosion workers killed.
5,939 dead birds collected.*
584 dead sea turtles collected.*
92 dead dolphins collected.*
2 dead whales collected.*
411 controlled burns.
966 miles of shoreline hit by oil at peak.
7,000 response vessels at peak.
47416 ответ рабочих на пик
88,522 peak area of federal waters, in square miles, closed to fishing.
$552.5 million BP payments to claimants, so far.
$ 8 billion BP costs, so far.
Source: Times research
* Animals collected as of Sept. 14.
BP's oil well near death, but disaster not over
by admin on Sep.19, 2010, under Oil Rig
ON THE GULF OF MEXICO (AP) — The impending death of BP's blown-out oil well will bring one piece of the catastrophe that began five months ago to an anticlimactic end — after all, the gusher was capped in July.
This, though, is an important milestone for the still-weary residents of the Gulf Coast: an assurance that not so much as a trickle of oil will ever seep from the well that already has ruined so much since the disaster first started. The tragedy began April 20, when an explosion killed 11 workers, sank a drilling rig and led to the worst offshore oil spill in US history.
Crews had already pumped in cement to seal the well from the bottom, and officials said Saturday it had set. Once a pressure and weight test was finished, officials expected to confirm that the well is permanently plugged. That was expected to occur late Saturday, but an announcement may not come until Sunday.
People who rely on the Gulf of Mexico and its coastline for their livelihoods, though, know the disaster is far from over. They are left to rebuild amid the businesses destroyed by once-oil-coated shorelines and fishing grounds that were tainted by crude. Even where the seafood is safe, fishermen struggle to sell it to consumers fearful that it's toxic.
News that the blown-out well would soon be dead brought little comfort to people like Sheryl Lindsay , who owns Orange Beach Weddings, which provides beach ceremonies on Alabama's coast.
She said she lost about $240,000 in business as nervous brides-to-be canceled their weddings all summer long and even into the remainder of the year. So far, she has only received about $29,000 in BP compensation.
“I'm scared that BP is going to pull out and leave us hanging with nothing,” Lindsay said.
The Gulf well spewed 206 million gallons of oil until the gusher was first stopped in mid-July with a temporary cap. Mud and cement were later pushed down through the top of the well, allowing the cap to be removed. But officials will not declare it dead until it is killed from the bottom.
In Louisiana's coastal Plaquemines Parish, Guy Laigast was among three deputies setting up New Orleans Saints football garb Saturday along a fence at the sheriff's office training center, preparing for an annual employees' picnic. For him, news that the plug was nearly done meant little.
“They've still got tons of oil out there, so …” he said, his voice trailing off. “I don't think it's going to solve all the problems. They've got a lot to go.”
Copyright 2010 The Associated Press. Все права защищены. Этот материал не может быть опубликована, распространять, переписывать или перераспределены.
Plug of BP oil well nearly finished, but disaster far from over
by admin on Sep.19, 2010, under Oil Rig
By Harry R. Weber
ASSOCIATED PRESS
ON THE GULF OF MEXICO — The impending death of BP's blown-out oil well will bring one piece of the catastrophe that began five months ago to an anticlimactic end after all, the gusher was capped in July.
This, though, is an important milestone for the still-weary residents of the Gulf Coast: an assurance that not so much as a trickle of oil will seep from the well. The tragedy began April 20, when an explosion killed 11 workers, sank a drilling rig and led to the worst offshore oil spill in US history. The Gulf well spewed 206 million gallons of oil until the gusher was first stopped in mid-July with a temporary cap.
Crews had already pumped in cement to seal the well from the bottom, and officials said Saturday it had set. Once a pressure and weight test was finished, officials expected to confirm that the well is permanently plugged. That was expected to occur late Saturday, but an announcement might not come until today .
People who rely on the Gulf of Mexico and its coastline for their livelihoods, however, know the disaster is far from over. They are left to rebuild amid the businesses destroyed by once-oil-coated shorelines and fishing grounds that were tainted by crude. Even where the seafood is safe, fishermen struggle to sell it to consumers fearful that it's toxic.
In Louisiana's coastal Plaquemines Parish, Guy Laigast was among three deputies setting up New Orleans Saints football garb Saturday along a fence at the sheriff's office training center, preparing for an annual employees' picnic. For him, news that the plug was nearly done meant little.
“They've still got tons of oil out there,” he said, trailing off. “I don't think it's going to solve all the problems. They've got a lot to go.”
Even aboard the Development Driller III — the ship that drilled the relief well and allowed crews to pump in the cement for the plug — celebrations were muted.
“It's kind of bittersweet, because we lost 11 men out here,” said Rich Robson, the offshore installation manager on the vessel. “There isn't going to be any real celebration. To a lot of people, the water out here is a cemetery.”
Tim Speirs, BP's well site leader aboard the ship, said most of the crew would probably be asleep when the declaration came.
The relief well was the 41st successful drilling attempt by John Wright, a contractor who led the team drilling the relief well aboard the DDIII vessel.
Wright, who has never missed his target, said Saturday that he planned to head back to Houston and then take a vacation with his wife. For him, the difficult work is finished.





























